No exact translation found for من غير ترتيب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic من غير ترتيب

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • ermächtigt den Generalsekretär, mit den notwendigen Planungs- und Vorbereitungsarbeiten zu beginnen, namentlich mit der Aufbringung von Soldaten und Polizisten sowie mit dem Abschluss der erforderlichen Unterstützungs- und sonstigen Vereinbarungen, um eine rasche Entsendung für den Fall zu erleichtern, dass der Sicherheitsrat beschließt, die genehmigte Truppen- und Polizeistärke der UNOCI zu erhöhen und ihr Mandat zu ändern;
    يأذن للأمين العام بأن يبدأ أعمال التخطيط والتحضير اللازمة، بما في ذلك توفير القوات وأفراد الشرطة والدعم المطلوب وغير ذلك من ترتيبات، وذلك لتيسير عملية الانتشار في الوقت المناسب في حالة ما إذا قرر مجلس الأمن زيادة القوام المأذون به لقوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأفراد الشرطة التابعين لها، وتعديل ولايتها؛
  • mit Interesse Kenntnis nehmend von der Resolution 2004/30 der Menschenrechtskommission vom 19. April 2004 über die Stärkung der Rolle regionaler, subregionaler und sonstiger Organisationen und Abmachungen bei der Förderung und Festigung der Demokratie sowie von der Kommissionsresolution 2005/32 vom 19. April 2005 über Demokratie und Rechtsstaatlichkeit,
    وإذ تحيط علما مع الاهتمام بقرار لجنة حقـــوق الإنســـان 2004/30 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2004 بشأن دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها، وقرار اللجنة 2005/32 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 بشأن الديمقراطية وسيادة القانون،
  • nimmt Kenntnis von dem Beschluss des Verwaltungsrats des UN-Habitat, dieses in die Lage zu versetzen, für einen Zeitraum von vier Jahren (2007-2011) die in Resolution 21/10 des Verwaltungsrats beschriebenen Maßnahmen der experimentellen rückzahlbaren Anschubfinanzierung und anderen innovativen Finanzierungsaktivitäten durchzuführen, eingedenk der Bestimmungen des für die Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen geltenden Sonderanhangs, den der Generalsekretär der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen beigefügt hat, und unter Berücksichtigung der einschlägigen Elemente der operativen Verfahren und Leitlinien;
    تحيط علما بقرار مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة تمكين الموئل من الاضطلاع بمرحلة مدتها أربع سنوات من عام 2007 إلى عام 2011 من العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد وغيرها من الترتيبات التمويلية المبتكرة، على النحو المحدد في قرار مجلس الإدارة 21/10، مع مراعاة أحكام المرفق الخاص لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية الذي أصدره الأمين العام كتذييل للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة، آخذا في الاعتبار العناصر ذات الصلة من الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية؛
  • mit Interesse Kenntnis nehmend von der Resolution 2004/30 der Menschenrechtskommission vom 19. April 2004 über die Stärkung der Rolle regionaler, subregionaler und sonstiger Organisationen und Abmachungen bei der Förderung und Festigung der Demokratie sowie von der Kommissionsresolution 2005/32 vom 19. April 2005 über Demokratie und Rechtsstaatlichkeit,
    وإذ تحيط علما مع الاهتمام بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/30 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2004 بشأن تعزيز دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في النهوض بالديمقراطية وتوطيدها، وقرار اللجنة 2005/32 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 بشأن الديمقراطية وسيادة القانون،
  • Stärkung der Rolle regionaler, subregionaler und sonstiger Organisationen und Abmachungen bei der Förderung und Festigung der Demokratie
    دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
  • bittet die zwischenstaatlichen regionalen, subregionalen und sonstigen Organisationen und Abmachungen sowie die nichtstaatlichen Organisationen, sich aktiv an den auf lokaler, nationaler, subregionaler und regionaler Ebene unternommenen Bemühungen um die ständige Förderung und Festigung der Demokratie zu beteiligen und einen Erfahrungsaustausch mit dem System der Vereinten Nationen einzuleiten, indem sie unter anderem
    تدعو المنظمات والترتيبات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، إلى المشاركة بنشاط في الأعمال الجارية على الصعد المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لتعزيز الديمقراطية وتوطيدها بصفة مستمرة والشروع في عمليات تبادل للخبرات مع منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها:
  • begrüßt es, dass verschiedene regionale, subregionale und sonstige Organisationen und Abmachungen institutionelle Regeln beschlossen haben, mit denen Situationen verhindert werden sollen, die eine Bedrohung für demokratische Institutionen darstellen;
    ترحب بقيام العديد من المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات باعتماد قواعد مؤسسية ترمي إلى منع الحالات التي تهدد المؤسسات الديمقراطية؛
  • fordert das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte auf, auf der Grundlage dieser Resolution und anderer einschlägiger Resolutionen der Generalversammlung und der Menschenrechtskommission den Dialog und das Zusammenwirken innerhalb des Systems der Vereinten Nationen sowie zwischen dem System der Vereinten Nationen und interessierten zwischenstaatlichen regionalen, subregionalen und sonstigen Organisationen und Abmachungen betreffend Mittel und Wege zur Förderung demokratischer Werte und Grundsätze anzuregen und zu diesem Zweck unter anderem die Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, namentlich ihre Abteilung Wahlhilfe, die Sekretariats-Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten, das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, die Internationale Arbeitsorganisation, die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und die Regionalorganisationen zu bitten, die Menschenrechtskommission auf ihrer einundsechzigsten Tagung über die zur Förderung und Festigung der Demokratie ergriffenen Maßnahmen zu informieren;
    تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تشجع على الحوار والتفاعل داخل منظومة الأمم المتحدة وبين هذه المنظومة والمنظمات والترتيبات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية المعنية وغيرها من المنظمات والترتيبات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز القيم والمبادئ الديمقراطية، استنادا إلى هذا القرار وسائر قرارات الجمعية العامة وقرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة، وأن تدعو لهذا الغرض، عدة جهات من بينها إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة، بما فيها شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لها، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمنظمات الإقليمية إلى إطلاع لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين على الإجراءات المتخذة لتعزيز الديمقراطية وتوطيدها؛
  • begrüßt die bedeutsamen Ergebnisse der von der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen organisierten Technischen Konsultationsrunde zur Überprüfung des Durchführungsstands und zur Förderung der vollen Durchführung des Internationalen Aktionsplans zur Verhinderung, Abschreckung und Beseitigung der illegalen, nicht gemeldeten und unregulierten Fischerei und des Internationalen Aktionsplans für die Steuerung der Fangkapazitäten, die vom 24. bis 29. Juni 2004 stattfand und in der dem Fischereiausschuss der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen und den anderen zuständigen regionalen und subregionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung konkrete Maßnahmen betreffend die illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei und die Überkapazitäten in der Fischerei empfohlen wurden sowie den Staaten und Fischereiorganisationen vorgeschlagen wurde, Maßnahmen im Hinblick auf die Erhöhung der Fangkapazitäten durch bestimmte Fischereitätigkeiten im mittleren und westlichen Pazifik zu ergreifen;
    ترحب بالنتائج الهامة التي أسفرت عنها المشاورة الفنية المتعلقة باستعراض التقدم المحرز وتشجيع التنفيذ الكامل لخطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه وخطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد، التي عقدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في الفترة من 24 إلى 29 حزيران/يونيه 2004، والتي أوصت لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرها من المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك بالقيام بإجراءات محددة فيما يتعلق بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والإفراط في قدرات الصيد، والتي اقترحت أيضا أن تتخذ الدول والكيانات القائمة بالصيد تدابير تتعلق بالتوسع في قدرات الصيد من جانب بعض عمليات الصيد في وسط وغرب المحيط الهادئ؛
  • ersucht den Generalsekretär, die Anstrengungen der Afrikanischen Union zur Truppenaufstellung zu unterstützen, die Planungs- und Entsendungsvorbereitungen der Afrikanischen Union durch die Planergruppe des Sekretariats in Addis Abeba weiter zu unterstützen und in enger Zusammenarbeit mit der Afrikanischen Union die Planung für die Truppenaufstellung und die logistischen, administrativen, finanziellen und sonstigen erforderlichen Vorkehrungen für den Übergang von der AMISOM zu einem Friedenssicherungseinsatz der Vereinten Nationen fortzusetzen;
    يطلب إلى الأمين العام أن يدعم الاتحاد الأفريقي فيما يبذله من جهود لتشكيل القوات، وأن يواصل، من خلال فريق مخططي الأمانة العامة في أديس أبابا، دعم الاتحاد الأفريقي في أعمال التخطيط والاستعداد للنشر، وأن يواصل، في ظل التعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، التخطيط لترتيبات تكوين القوات والترتيبات اللوجستية والإدارية والمالية وغيرها من الترتيبات اللازمة للانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة؛